Ensam

I Kulturgruppen finns många skrivande ungdomar. Här en vacker dikt som heter Ensam. Den är skriven av Mukhtar på dari och sedan översatt tillsammans med Charlotta till svenska.

تنهایی یعنی بی کس و غریب باشی
توی خیابان تک وتنها باشی
زیر بارون بی چتر وتنها باشی
تنها میان سیل غم ها باشی
در دنیایی تاریک بدنبال نور باشی
در جهان برگ بدنبال معشوق باشی
اسیر و آوره توی خیابون باشی
در بین مردم غریب و بی کس باشی
با وجود رفقا تک وتنها باشی
زندانی و اسیر دل یار باشی
شب ها مورد آماج باشی
از دست غم ها بیمار باشی
همیشه در حسرت دیدار یار باشی
شب ها کنج اتاق بیمار باشی
همیشه عاشقی تب دار باشی
خسته از مردم دنیا باشی
گرفتار چشم های مهربون باشی
اسیر ظلمت دنیا باشی
در این دنیایی مجنون بی یار باشی
اما بازم عاشق یار باشی

ensamhet betyder att inte ha någon
och på gatorna går du ensam
när det regnar är du ensam
och du har inget paraply
mellan sorgen och ledsamheten är du ensam
bland folk är du ensam
de andra är kompisar men du är ensam
du är fångad på en plats
bortrövad från din älskling
om nätterna attackerar tankarna dig
och du går från att vara ledsen till sjuk
hela tiden längtar du efter att vara med din älskling
på natten sitter du sömnlös i ett hörn i rummet
i världen är du utan din älskling
men kärleken är kvar

Under oktober fick de ungdomar som ville chansen att delta i en poesiworkshop som var ett samarbete mellan Vallentuna bibliotek och tidskriften 10-tal. Det blev en fin stund av skrivande och ledarna för det hela hörde av sig efteråt och berättade att det var en av de bästa workshops de hade haft! ❤

Annonser

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut /  Ändra )

Google-foto

Du kommenterar med ditt Google-konto. Logga ut /  Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut /  Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut /  Ändra )

Ansluter till %s